手机版学校入驻客服中心网站导航

欢迎来到重庆朗阁雅思培训学校!

咨询热线

英文习语说说逝去的青春

来源:重庆朗阁雅思培训学校    时间:2016/7/26 16:07:08

时光飞逝,青春不再。痛恨在人前暴露年龄,又不得不感叹自己上了年纪?英文中该如何若隐若现地说说“老”? 今天就来看这样几个习语吧!

 
mutton dressed as lamb  
 
这个习语的意思是指,女性尽量把自己往年轻了打扮,特别是爱穿给年轻人设计的衣服。
 
例:Do you think this skirt is too short? I don't want to look like mutton dressed as lamb.
你不觉得这裙子太短吗?我可不想让人觉得自己装嫩。
 no spring chicken
 表示青春已逝,人已经不再年轻了。
 例:That actress is no spring chicken, but she does a pretty good job of playing a twenty-year-old girl.
那位女演员已经不年轻了,不过她演20几岁的小姑娘还演得挺不错。
 long in the tooth
 这个习语与马有关。通常马过了壮年,咀嚼能力就会慢慢衰退,牙根也会随着年纪的增长而显露出来,牙看上去就会变长。所以人们就用这个短语表示“上了年纪”。
 例:Don't you think she's a bit long in the tooth to be a romantic heroine?
你不觉得她这个年纪出演爱情主题的女主角有点太大了吗?
 over the hill 
好比人们爬山一样,越过了山峰就要开始走下坡路了。 这个短语的意思可以指岁数大了,身体不如以前了,也可以表示人的事业走下坡路。
 例:He is over the hill as a professional athlete.
作为一名职业运动员, 他的时期已过。
 put years on 
谁也不想长得太“捉急”,不过如果一件事给人增加了年岁,就说明这个人看上去要比自己的实际年纪老。
 例:That job has really put some years on him.

做那份工作确实让他看上去显老了。

 咨询客服QQ:2679428529

 咨询热线:400-0011-605 

 重庆朗阁雅思培训学校网址:http://3212.peixun360.com/

联系方式

选择专业时,如果犹豫不定,不知道选择哪个比较好,敬请致电,专业的咨询老师会为你解答。

  • 报名热线:400-0156-345
  • 咨询老师:张老师
  • 点击咨询:
开课专业

常见问题

没有想要的答案?马上提问

电脑版|手机版

版权所有: 郑州天华信息技术有限公司